Сморозить глупость, остаться с носом: яркие смыслы фразеологизмов
«Сморозить глупость» или «остаться с носом» – мы часто говорим эти странные фразы, но знаем ли, откуда они пошли и что значат на самом деле? К примеру, слово «нос» в старину означало «взятку». Добиться решения своего вопроса в ведомствах без взятки или подарка было трудно. Вот и приносили с собой «нос». Если подношение принималось, можно было рассчитывать на успех. Если нет, то проситель оставался с «носом», то есть с разбитыми надеждами. Другие интересные фразеологизмы объяснит корреспондент телеканала «МИР 24» Екатерина Макарова.
Что это за «филькина грамота»? Говоря так, мы обычно подразумеваем пустую, ничего не значащую писанину. Помните, как в фильме «Вокзал для двоих» героиня Людмилы Гурченко так отзывается о меню? Буфетчица-то знает, что в нем нет многого из того, что ресторан готовит для своих. На самом деле это выражение принадлежит Ивану Грозному, который так, подчеркнуто уничижительно, называл послания митрополита Московского Филиппа II. В них митрополит рассказывал о злодеяниях царя и просил его распустить опричников, которые держали в страхе народ.
«Здесь еще конь не валялся» – мы так говорим, имея в виду, что еще ничего не сделали. Только причем здесь конь? В старину крестьяне перед тем, как начать работу в поле и запрячь лошадь, давали ей немного поваляться. Так она вроде бы меньше уставала. Другая версия никакого отношения к лошадям не имеет, а связана она с валенками. Валяние войлока – заготовки будущей обуви – это начало всего дела. А «начало» по старославянскому – «кон». Отсюда «еще икон не валялся» значит, что к работе даже не приступали.
Что значит «метать бисер перед свиньями?» Высказывать свое мнение тому, кто не хочет или не способен оценить его по достоинству. Новосельцев в «Служебном романе», как он сам выразился, метал бисер перед своей начальницей, то есть пытался произвести на нее хорошее впечатление. Вообще же эта фраза из Евангелия. Только в святом писании речь шла не о бисере, а о жемчуге.
«Ух, сейчас всыплю тебе по первое число» – в старину этой угрозы очень боялись ученики, которых регулярно пороли по поводу и без. Если пороли сильно, то всегда приговаривали: «это тебе до следующего месяца хватит, по первое число».
Кто не слышал фразу «костюм на тебе – тютелька в тютельку»? То есть сел идеально, точь-в-точь. К тютельке – безупречной точности – стремились раньше плотники. «Тютя» означало «удар», «попадание». Попадая в одно и то же место при столярной работе, они и говорили «тютелька в тютельку».
Фраза «даешь добро» пошла из сигналов военно-морского флота. В дореволюционной азбуке буква «д» означала добро. К примеру, увидев желтый флаг с этой буквой, капитаны кораблей подводили их к берегу.
«К ней на хромой козе не подъехать», то есть не так просто найти подход к важному человеку. Эта фраза была в обиходе у шутов. В старину они веселили публику на ярмарках, разъезжая на козе. К очень важным особам артисты не подъезжали – боялись разозлить.
Екатерина Макарова