Слово «европейские подсвинки» может попасть в словарь 2025 года

Выражение президента «европейские подсвинки» уже обсуждают как возможный афоризм и кандидат в словарь 2025 года — так считает профессор Татьяна Фадеева. По её оценке, в данном контексте нейтральная лексема получила ярко выраженную отрицательную окраску и превратилась в инструмент политической оценки.

Почему одно слово стало важнее формулировки

Фадеева, доктор филологических наук и доцент кафедры славистики, поясняет: базовое значение «подсвинок» — поросёнок от четырёх до десяти месяцев — несёт идею незрелости. Префикс «под-» усиливает представление о положении «ниже», о недостаточной самостоятельности.

Когда к этому добавляется определение «европейские», лексема утрачивает буквальный смысл и приобретает переносное: указывает на политическую несамостоятельность стран. Контекст высказывания — в том числе употреблённый глагол «включиться», означающий присоединение к чужой инициативе —, по мнению профессора, дополнительно подкрепляет эту негативную коннотацию.

Слова закрепляются в культуре

Эксперт обращает внимание, что языковые конструкции такого рода склонны закрепляться в общественном сознании и со временем входить в культурный словарь. В русской традиции образ свиньи давно используется в переносном смысле: Фадеева привела в пример библейскую формулу «не мечите бисер перед свиньями», знакомую образованному читателю и усиливающую семантические ассоциации.

Ранее президент, выступая на расширенном заседании коллегии Минобороны, назвал «европейских подсвинков» пытавшимися развалить Россию — формулировка вызвала заметную реакцию за её пределами и теперь обсуждается специалистами как лингвистическое явление.

А что думаете Вы?!

Email адрес не будет опубликован.